John Ramsey and Burke Ramsey reversals from the Dr Phil interviews
John Ramsey: RS: ⁵Now I’m numb – ⁴the boy – her he hit
FS: … took her ups¹[tairs and laid] ²[her, and I didn’t] ³[I wa, I guess I was] ⁴[taking her to help in] ⁵[my min]d, I didn’t ⁶[perhaps wanted to accept that she was dead].
Where he says ‘in my mind’, he states that he feels numb.
Note the construction of the remainder – the subject first (the boy), then the object (her), and then the subject again (he) followed by the verb (hit) as a way of expressing “The boy hit her”.
There are other potential reversals behind the FS, however, there is greater ambiguity. These may be added later.
John Ramsey: RS: ¹Serious murder; ²Burke get that
FS: ¹[I picked her up] car²[ried her upstairs]; I d³[on’t know what I was think]ing but I was just horrified I couldn’t speak, I was just …
murder – There is an extra syllable in the FS after “murder” in reverse. There is [p] at the point of [m] in “murder”, but is close enough to [m] to be “murder”. However the softness of [p] may give some the impression of “hurt her” rather than “murder”.
Burke get that– The alveolar in “picked” [d] disappears in the RS leaving only an aspiration similar to a voiceless labial-velar fricative. The velar [k/g] begins on “get” with a natural elision of the [k] in “Burke” as it would occur in FS (in the audio where I have separated “Burke” I show the ending, which is the natural beginning of “get”). Note: a general listening may give some the sense of ‘did’ rather than ‘get’.
John Ramsey seems to point to Burke’s responsibility in the harming of Jon Benet.
There are other potential reversals. Here is one. The other may be added later:
³Get some marijuana
John Ramsey: RS: So wowser, hurt ass in my plot
FS: Linda Arndt [knelt down beside her as I was] and felt for a pulse and looked me in the eye and said she’s dead.
“in my plot” shows that Ramsay concocted a plan.
Wowser originates from Australia, but is known in America. Calling someone a wowser means that their sense of morality seeks to deprive others of what is considered sinful, immoral behaviour. The reversal starts immediately after saying the detective’s name.
If “hurt ass” refers to the topic of the speech, Linda Arndt, perhaps the “voice” considers that she is harming herself by falling into the trap set by Ramsey.
However, an alternative meaning is based on viewing the ‘voice’ as a semi-autonomous aspect of the person’s personality which is referring to the speaker (Ramsay) himself. Here, this subconscious aspect of Ramsey devised the plot (and influenced the man), and refers to Ramsey as a wowser ( a moraliser). As to “hurt ass”, this could refer to Ramsay’s ‘ass’ getting hurt (because he did something illegal), or to a more general, wider field of people (law enforcement, Ramsay’s etc).
RS: Said so I understand
FS: [and that’s when I was just] .. stunned
“I understand” is somewhat imprecise, but reasonably there. This reversal comes after Arndt telling Ramsay, Jon Benet was dead. It is probably confirmation that he understands this.
RS: So wet on the corpse. The boy, so we know it
FS: so I wasn’t surprised that the glass wa[s broken but I was] surprised that [the window was open].
When JB mentioned the glass was broken he stated the body was wet. When he mentioned the window was open, he mentioned what could be ‘the boy’.
RS: Saw it there ‘n did that one
FS: and her hands were tied over her head she had tape on her mouth and took the tape off, her eyes were closed .. (Dr Phil) Could you at that point perceive her injuries at the time, could you see her neck and her head (JR) [No, I didn’t I, there was] …
saw it – [there was] The linking /r/ between the two words is a normal occurrence in the English language.
there – [I] The release if [I] creates some perception of a consonant initial in the RS. An approximation of the word only.
‘n did [didn’t]
that one [no, I] The constriction occuring after the release of [no] and the onset of [I] allows some perception that /t/ is meant to be there. [th] comes from the release of [I] and the onset of /d/ in [didn’t]. The sound of /w/ in [one] comes from the rounded vowel [o] in the FS.
What was mentioned in the FS was tied hands, tape on her mouth, and perceiving injuries. JR seems to mention that he saw it (whether this was the tied hands and tape mouth or the injuries), and he appears to say that he did that (again, whether it was the tied hands and taped outh or the injuries.
Burke Ramsey: Here is one from Burke Ramsey in the Dr Phil interview, September 2016.
RS: Mum out there. Remember answer
FS: The [first thing I remember is my Mum] bursting in my room really frantic saying like oh my gosh, oh my gosh, oh my gosh, running around my room looking for Jon Benet.
There is no [b] in “remember”, however I think this does not exclude it as the documented reversal.
This could indicate coaching from his parents when he was a child, or even refer to a rehearsed response to his mother.
RS: ¹Near you find killer but/²Must serve the girl – too hot/³They rape brother I show ya
FS: Dr Phil When you talk to her what would you say?
Burke Ramsey: ²[oh just like if there’s some] important thing I was doing like hey thanks for looking out for me and ¹[( ) really looking out for me], and, you know, hope you’re having fun up there ‘cause I’m takin’ some tests you know like, ³[like I wish I was up there righ]t now …
I have mixed the order up as they come behind the forward speech.
Near you find killer but: Burke thanks Jon Benet for looking out for him. The first word is closest to ‘near’, which, of course means the killer is near. If it is Burke, is the response to Dr Phil (as Burke is right in front of him), or to Jon Benet as her brother?
Must serve the girl – too hot: This may indicate feelings of guilt towards Jon Benet. The last part and the next reversal below indicate a classic Christian fear of a hellish afterlife. ‘Too hot’ may refer to a fear of going to hell.
They rape brother I show ya: Burke says he wishes he was with JonBenet (in the afterlife). Like ‘too hot’, the aspect of his subconscious which contains concepts of Hell is informing him what could happen to him.
There is another potential reversal. Burke says he hopes Jon Benet is having fun ‘up there’, and immediately after gives this reversal. Some of it has a sing-song quality with ‘I’ as a double syllable. However, the ending of ‘sa’ is a problem and makes it sound illogical – Girl I think you’re (sack/sat?) – unless the final word is meant to be ‘sad’.
RS: So I had it out – simmer kill
FS: They showed me a picture of the baseball bat like [on the side of the house] or something.
Burke was asked about his baseball bat (considered a possible weapon), which was found at the side of the house. He had stated that he normally leaves it outside on the patio. His reversal states he had it out, but that language implies it was out for a particular purpose. The last part of the reversal can indicate motivating purpose. It can also sound like ‘summer’, but ‘simmer’ is more logical. Simmer indicates restrained anger over a period of time.